16 de julio de 2012

La Historia de JKS (Parte I)

Esto lo escribió un chico que vivió 3 años en Corea. Es una opinión personal que Aphrael (de JKS4ever) tradujo al inglés y que yo les traduciré al español.

Partimos...
____________________________________________________

Autor: jks挚爱cri on Weibo

Viví en Corea por 3 años, desde el 2006 hasta el 2009, la Diosa que admiraba se enamoró de él en el 2006, por eso yo lo odiaba, porque desde el 2006 ocupo el corazón de mi Diosa!! *cry*...

A causa de esto, comencé a prestarle atención. En ese tiempo, estaba en Corea, y él era criticado por todos los coreanos, y más tarde, cuando vi su tremendo éxito, estaba muy sorprendido. A pesar que no me gusta, a pesar que lo odio, tengo que admitir que es alto, rico y guapo, una estrella digna de admiración y de la cual aprender.

Su carácter es representativo de la mayoría de los hombres de su generación, o es el carácter que los hombres más admiran (a pesar de que a muchos hombres no les gusta). Aquí debo aclarar, cada hombre (alto, rico, guapo o no) tiene autoestima y dignidad, y sus sueños. No lo niego, mientras eres un hombre, eres como cualquier hombre que sueña con ser un héroe. Podemos soportar la pobreza, reírnos de nosotros mismos por ser bajos, feos y pobres, ver a nuestras diosas ser alejadas de nosotros, podemos hacerlo sin vergüenza, pero todos tenemos dignidad y un sueño - El que valoramos aún más, porque es lo único que tenemos (un poco literario, pero es la verdad en nuestro corazón). Pero él - su dignidad y sus sueños fueron pisoteados y la burla de todos los coreanos.

Ahora describiré sus experiencias, la experiencia es lo que cada hombre debe respetar. Porque viví en Corea 3 años, lo que describiré a continuación, es lo que vi personalmente.

En el 2006, casi todas las coreanas estaban atraídas por él a causa de un drama. En ese tiempo, él sólo tenía 18 años.

Este drama estaba lleno de famosos, y no era el personaje principal. Pero él, un niño de 18 años, le arrebató el protagonismo a las otras estrellas. Teniendo una cara como de niño inocente, su rol era de un amable y obediente hijo de un hombre rico. Esa noche, donde su personaje murió en el drama, esta clase de comentarios se vieron en internet "Todas las coreanas lloran" (No he visto este drama, pero este tipo de comentarios si aparecieron en internet la noche que su personaje murió.)

Viví en Corea 3 años, y en realidad, Corea es a veces más tradicional que China. No importa si es el antiguo Joseon o el Corea actual, ciertas tradiciones no pueden ser cambiadas. 

La tradición coreana es, los niños deben ser obedientes, escuchar a los adultos y ser sensibles. Debido al personaje que actúo y su edad, se convirtió en un niño obediente a los ojos de las coreanas, se convirtió en su mascota adorada. Todos las personas empezaron a alabarlo; vieron que era un niño obediente, y lo elogiaron por su obediencia, su sonrisa inocente, su look guapo, su juventud, su actuación y su profesionalismo, su sinceridad con la gente, etc. Los coreanos, generosamente, le dieron el apodo de "Hombre perfecto" (un hombre completamente preciado). Pensaron bien de su futuro y esperaron que siguiera siendo un actor obediente.

Correcto, los coreanos correctamente adivinan todo. Su sonrisa era inocente, se veía guapo, era joven, profesional y muy sincero con la gente. Pero lo más importante, los coreanos lo adivinaron mal. No es obediente.

No es un niño obediente, incluso, es un poco travieso. Pero creo que es muy similar a nosotros. Alardea, es confiado, tiene un orgullo más grande que el cielo, es franco, directo, se atreve a hacer lo que dice, no le teme a nada.

¿Hemos sido como él antes, pensando que somos buenos? Si, pero no somos estrellas.

Y él, es una estrella, y más, es un niño obediente a los ojos de los coreanos.

Pero se olvidó.

Describe sus sueños orgulloso, tiene un montón de ellos. Dijo anteriormente que quería ser piloto de autos, dijo que quería ser bailarín. 

Los coreanos descubrieron con sorpresa que no era nada obediente, tanto que era incontrolable. Porque es una estrella, su actuar fue magnificado, exagerado por el negocio del entretenimiento.

Sin embargo, su carácter es completamente diferente del entretenimiento coreano.

Todo el negocio de entretenimiento coreano comenzó a atacarlo, criticarlo, reírse de él, pero siento que le tenían miedo.

En el pasado, hasta hoy, nunca hubo un artista coreano como él. Dice lo que quiere, hace alarde de si mismo y es excesivamente seguro. Su carácter es como una gran roca lanzada al tradicional y pacífico entretenimiento coreano. Era como algo nuevo que irrumpió en el círculo del entretenimiento, y la gente siempre se asusta de las cosas nuevas.

Las reglas tácitas no funcionan con él. Su alarde fue un gran dolor de cabeza para la industria, que estaba llena de reglas por todos lados. Las compañías no se atrevieron a aplicar sus reglas con él, ni siquiera se atrevieron a dejarle saber de las reglas, porque el medio le temía.

Como estaban asustados, atacaron.

JKS escribió que su sueño era ser un corredor famoso, que quería tener una compañía de autos. Los medios lo criticaron por encoger su ocupación principal y ser infantil.

Escribió que cuándo tuviera 40, quería haber ganado suficiente dinero para comprar una gran empresa de entretenimiento. Los medios se rieron de él por ser imparcial y tener un sueño tonto.

Escribió que quería reposar bajo el cálido sol, y que sería bueno escuchar el acompañamiento del concierto de piano de Andre Gagnon. La prensa disparó sarcásticamente, diciéndole que pretendía ser literario y clásico.

Le gustaba subir fotos de si mismo usando su ropa nueva. Le gustaba levantar el pulgar y decir confiadamente con una sonrisa inocente: "Soy genial".

La prensa odiaba su alarde.

Etc, etc.
_________________________________________

Esta es la primera parte, la segunda vendrá luego ^^
Espero les haya gustado... y ya saben... si quieren comentar... háganlo abajo y dejen su opinión :D

Pazie~

*********************************
Segunda Parte AQUÍ



10 comentarios:

AleSshi dijo...

gracias... espero la segunda parte ... siempre he pensado que su forma de pensar no se ajusta al país que nació ... sin embargo el esta orgulloso y sigue diciendo "Made in Korea"!!!!

Anónimo dijo...

super mala tu traduccion en algunas partes no tiene sentido alguno
que mal ..

Anónimo dijo...

Muchas gracias por mantenernos al tanto de la vida de nuestro oppa es muy triste leer q en su propia nacion no lo concideres una granpersona es la mentrable ver esta clases de comentarios por parte de los medios de comunicacion pero lo q mas me gusta q el asido un hombre inteligente y desidido de lo q el quiere y q nadie a podido quitarle sus metas en la vida es un hobre realmente de almirar espero anciosa la segunda parte de su vida =D

Anónimo dijo...

Que raro... porque yo entiendo bien. ¿No será que eres tu quien tiene problemas de lectura?

Pazie dijo...

Que mal que no te guste... traté de dejarlo lo más "fiel" a la escritura original, y era ASÍ como estaba escrito...

De todas maneras, si a Ud. señor (o señora) "ANON" no les gusta mis traducciones... pues simplemente NO LO LEA.

Anónimo dijo...

tiene toda la razon pazie io l entendi super mega bn asi k no se desanime con esta clase de comentarios i espero su segunda parte

Loreto dijo...

Woow! me encanto *-* a pesar de que no lo valoren como artista en Corea nuestro oppa está siempre orgulloso Made in Korea! :D
Espero la segunda parte! :DDDD

Muy buena traduccion ¬¬ para el/la que puso que las cosas no tenian coherencia alguna XDDDDDDD creo que no sabe leer o no ordena bien las palabras xD

<3 Muy buen BloG! me encanta <3

Rous dijo...

wo0o0o0 wo0o0 wo0o0 siempre me pregunte por que ese rencor contra sukkie si es tan lindo0o0 y nos hace saber sobre todo lo que hace ..
de hecho eso lo hace unico y mas adorable ...

gracias por la traduccion !!!

jaqueline yunjae dijo...

suki es un chico vivaz, genial que tiene una sonrisa verdadera, algo que otros no tienen o simplemente les es dificil demostrar, me encanta su personalidad es super tierno

Miss Jessi Morito dijo...

Super buena la historia, me gustó no había tenido la oportunidad de leerla, gracias por la traducción y no pesques los malos comentarios,yo igual hago traducciones y a veces los artículos de los que se traducen están raros.
Muchas Gracias.

Publicar un comentario